王全斌,字公佐,北宋时期著名将领,曾参与多次战役,战功赫赫。小编将结合相关资料,对王全斌传文言文进行详细解读。
杨爵向皇帝进言,描述湖广百姓的困境,强调即使恢复周公制定的礼仪,也无法解决百姓的饥寒问题。腹朜(月改黄)则引用墨家法律,强调禁止杀人和伤人的重要性。王全斌在战斗中,虽伤痛但依然勉力指挥。
杨爵向皇帝进言:“臣奉命出使湖广,看到百姓满脸饥色,提着筐子拿着刀,割取路边被饿死的人的尸体吃。即使让周公制定的礼仪在今天全都恢复了,对这些衰老、瘦弱、饥饿、寒冷的百姓又有什么补益呢!”
腹朜(月改黄)回答道:“墨家的法律说:‘杀人的人处死,伤人的人处刑。’这是用来禁止杀人和伤人。而禁止杀人和伤人的法,是天下(人应该遵守)的大义啊。王您虽为了他开恩而命令官吏不要杀他,腹朜(月改黄)我却不可以不按照墨家的法。”
【原文】擐①甲執②兵,固③即④死也;病未及死,吾子勉⑤之!直译】穿上鎧甲,拿起武器(指参加战斗),本来就抱定了必死的决心,伤痛还不至于死,您(还是)努力指挥战斗吧!
因不阿谀权贵,而弃官归家,不久又奉诏入翰林院为修撰。
偏袒有罪之人,废弃国法,是不能容许的。
身边近臣有人诋毁王全斌,皇帝派温彦博调查。
北汉派兵入侵府州,被防御使折德扆击败,杀二千余人。
皇帝因为北汉、契丹军队还在晋州,十一月六日,任命王峻为行营都部署,率军救援。
在翻译文言文时,要注意以下几点:
1.理解原文意思,把握全文主旨。
2.识别文言文特殊句式,如被动句、倒装句等。
3.熟练掌握文言文常用实词、虚词。
4.保持翻译的准确性,避免误解和歧义。通过以上解读,我们可以了解到王全斌传文言文中所蕴含的历史背景、人物关系和思想内涵。在今后的学习中,我们要不断提高文言文阅读能力,深入理解文言文的文化价值。
1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;
3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。